VolimPivo.ba
Prevod BJCP-a - Printable Version

+- VolimPivo.ba (https://volimpivo.ba/forum)
+-- Forum: O FORUMU (https://volimpivo.ba/forum/forumdisplay.php?fid=1)
+--- Forum: Prijedlozi za unaprijeđenje foruma (https://volimpivo.ba/forum/forumdisplay.php?fid=2)
+--- Thread: Prevod BJCP-a (/showthread.php?tid=1270)



Prevod BJCP-a - pivska mušica - 08.02.2015

BJCP je odavno preveden, ali ja imam previse obaveza i posla, pa sam malo po malo stavljao na forum. Dosao sam skoro do kraja imam jos postaviti samo dvije kategorije, a ne znam kad cu to stici, a zasto drzati tu sekciju zatvorenom kad je vec vecina postavljena, pa sam je otvorio svima da bude vidljiva. Uzasno mi je sto mi se kompletno formatiranje izgubi kad kopiram iz worda u forumski post pa moram sve ručno formatirati ponovo i to zahtjeva dosta posla, pa je zato ovako dugo trebalo da se to konacno i postavi na forum.

mange_tout je prosao kroz sve tekstove, ispravljeno je sve sto se tice typo gresaka, ali tu dolazimo do samog prevoda.

Na pocetku sam mislio da ce biti jako lako, ali kad sam usao u samu suštinu vidio sam koliko ima problematičnih fraza, izraza i riječi koje nikako i ne postoje u našem jeziku ili ih je jako teško prevesti.

Dodatno mi je motivaciju ubilo to što sam negdje na trecoj cetvrtini zavrsenog posla saznao da izlazi novi BJCP za 2014 godinu.

Ali nema veze, jer ovaj stari sadrzi oko 70% istih sadrzaja, tako da je novi izazov da se nekad poslije uradi i BJCP za 2014 godinu i samo doda na ovaj postojeci.

Opisi su vrlo korisni i ovo je suština, sama kičma i srž svakog pivskog stila koje bi se trebali držati kod kreiranja recepata, ali i ocjenjivanja tuđih i kupovnih piva.

Sve sugestije kod eventualnih izmjena prevoda prihvacam i nadam se da ce ih i biti. Ako mislite da se nesto moglo bolje prevesti samo recite.

Imam jos dvije kategorije da dodam i to cu ovih dana.

Nadam se da ce ovo biti od koristi članovima foruma, posebno onima koji nisu najbolji sa engleskim jezikom.

Dakle, moze se pristupiti prevodu u smedjem tabu BJCP gore na vrhu foruma.

Zivjeli


RE: Prevod BJCP-a - mange_tout! - 08.02.2015

e dobro je, i ovo je privedeno kraju Big Grin odlično je ovo odrađeno i pomoći će pivarima 100%.


RE: Prevod BJCP-a - danny_boy - 08.02.2015

@pivska mušica
Svaka čast na trudu, ovo je stvarno bio posao za prevesti. Letimično sam pogledao, ali ne sumnjam da je prevod vrhunski. Veliki doprinos našem pivarstvu.

beer


RE: Prevod BJCP-a - ale ale - 08.02.2015

[CLAPPING HANDS SIGN] [CLINKING BEER MUGS]


RE: Prevod BJCP-a - rafter - 08.02.2015

Znači ništa od spavanja večeras...

Maestralan posao!!!
Svaka čast!


RE: Prevod BJCP-a - dalidj - 09.02.2015

Odlican posao, svaka cast na trudu.
Veliki dobrinos pivarskoj zajednici.


RE: Prevod BJCP-a - Pivarunajavi - 09.02.2015

Svaka cast musice, ovo je stvarno vrijedno. Meni mnogo znaci da se upoznam sa stilovima.


RE: Prevod BJCP-a - civi - 09.02.2015

Svaka čast za trud.


Re: Prevod BJCP-a - Sile - 09.02.2015

Cestitam! :shy::shy:


RE: Prevod BJCP-a - Amstelovich - 09.02.2015

Svaka cast decki na trudu..Da mogu castio bih vas mojom amaterskom IPA-om


RE: Prevod BJCP-a - Leila - 19.03.2016

Baš se mučim sa ovim... Nisam mogla naći dokument, ako može pomoć. Hvala unaprijed!


RE: Prevod BJCP-a - pivska mušica - 19.03.2016

(19.03.2016, 09:18 )Leila Wrote: Baš se mučim sa ovim... Nisam mogla naći dokument, ako može pomoć. Hvala unaprijed!

Imas sve u tabu BJCP gore iznad foruma. Ovi smedji tabovi, FORUM, RECEPTI, FAQ, BJCP, HMELJ